【资料图】
2023“北京作家日”开幕式暨北京市文联优秀文学作品翻译工程图书成果发布及四期项目签约仪式日前在国家会议中心举办。
签约仪式由北京市文学艺术界联合会主办、中国图书进出口(集团)有限公司和北京老舍文学院联合承办。北京作家日是北京市文联携手中图公司打造的品牌活动,旨在围绕“北京文学让世界看到,北京作家与世界对话”主题,通过加强与海外汉学家、海外出版社的交流合作,助力更多优秀的作家作品走向世界,促进北京文学乃至中国文学在世界文学舞台上的对话交流。截至目前,活动已促成老舍、刘恒、邱华栋、梁晓声、毕淑敏、徐则臣等23位北京作家的25部作品,共计27个多语种翻译项目和《北京文学》杂志两辑成功与海外出版社签约,输出到美国、英国、法国、俄罗斯、意大利、智利、捷克、韩国等17个国家,涉及12种语言。“云交流”“云互动”的传播形式,更让活动覆盖40多个国家和地区,极大拓展了北京文学影响力的国际疆域。
据介绍,北京市文联牵手中图公司积极推动北京文学“走出去”,形成了北京作家日品牌系列活动,形成了北京文学走出去的矩阵式发展模式。在未来三年,北京作家日围绕“走进去”“引进来”“传出去”,将重点打造北京文学作品高水平翻译平台、文艺成果国际推介平台等“四个平台”,建立中外文学院互访交流机制,启动北京作家驻外写作计划等,努力打造系列活动2.0升级版,进一步放大北京市文联文艺种类聚集效应以及政策和人才队伍资源优势,扩大北京文学的海外推介和作品落地。
现场,北京市文联优秀文学作品翻译工程图书三期成果发布了《柒》英文版、《洛城花落》波兰文版、《北京西郊故事集》阿拉伯文版、《吉祥时光》英文版、《北京文学》杂志英文版(第二辑)共5部作品。现场签署的四期项目,包括余华《第七天》俄文版、李洱《石榴树上结樱桃》阿拉伯文版、阿乙《未婚妻》英文版、金波《乌丢丢的奇遇》英文版、张莉主编《散文中的北京》法文版、葛竞《永远玩具店》波兰文版、臧棣《诗歌植物学》法文版7部作品。
来源:北京日报 记者 路艳霞
流程编辑:U031
版权说明:任何媒体、网站或个人未经书面授权许可不得转载、摘编或利用其它方式使用本网站上的文字、图片、图表、漫画、视频等内容。
未经许可即使用,或以此盈利的,均系侵害本网站著作权及相关权益的行为,本网站将追究法律责任。
如遇作品内容、版权等问题,请在相关文章刊发之日起30日内与本网联系。
联系方式:takefoto@vip.sina.com 返回搜狐,查看更多
标签: